MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 5391
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25392 장기연기    li**** 2025-08-09 10:57
25391 장기연기  yk***** 2025-08-07 21:01 처리완료
25390 장기연기  ki***** 2025-08-06 21:39 처리완료
25389 장기연기  hh***** 2025-08-05 07:05 처리완료
25388 장기연기  hh***** 2025-08-05 07:04 처리완료
25387 장기연기  py***** 2025-08-05 07:04 처리완료
25386 장기연기  co******* 2025-08-04 20:43 처리완료
25385 장기연기  bu******** 2025-08-04 17:46 처리완료
25384 장기연기  sw****** 2025-08-04 03:09 처리완료
25383 장기연기  rr****** 2025-08-01 18:21 처리완료
25382 장기연기  ji****** 2025-08-01 14:16 처리완료
25381 수업관련 문의  wa***** 2025-07-31 15:18 처리완료
25380 장기연기  dp**** 2025-07-30 20:26 처리완료
25379 휴가신청  wa***** 2025-07-29 19:58 처리완료
25378 장기연기  tj******* 2025-07-29 00:44 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶