MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6844
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10423 녹음파일 다운로드가 안되요  dl**** 2012-03-13 20:19
10422 코스별 문의 is******* 2012-03-13 20:08
10421 환급 받는 계좌 입니다~  na****** 2012-03-13 17:08
10420 수업시간문의  ha******* 2012-03-13 16:20
10419 3월 9일 수업 녹음이 다운받을 수가 없네요.  ba**** 2012-03-13 15:51
10418 입금완료했어요  fa********* 2012-03-13 15:41
10417 수업녹음듣기  my**** 2012-03-13 15:34
10416 수강문의  ni****** 2012-03-13 15:13
10415 전화가 안와요.  qo******* 2012-03-13 14:48
10414 계좌이체  fa********* 2012-03-13 13:14
10413 장기홀드 신청  ra******* 2012-03-13 13:13
10412 전화가 안와요 ㅋ  ge***** 2012-03-13 12:25
10411 수강신청..  as****** 2012-03-13 11:36
10410 홀드신청  ta**** 2012-03-13 11:30
10409 기존선생님 그대로....  mo********* 2012-03-13 10:02
  991  992  993  994  995  996  997  998  999  1000  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶