MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6851
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10348 수업연기  wa**** 2012-03-06 10:08
10347 재수강문의  lo**** 2012-03-06 10:07
10346 입금환인부탁합니다.  ba***** 2012-03-06 10:06
10345 레벨테스트 시간변경 문의  ps***** 2012-03-06 09:15
10344 수업시간병경문의 zx******* 2012-03-06 08:59
10343 강사님 전화가 안오네요 vh****** 2012-03-05 22:28
10342 무료수업시간변경 ㅠㅠ gy***** 2012-03-05 18:32
10341 수업 결석처리  sj**** 2012-03-05 18:20
10340 중국현지수강에 대해서...  fa********* 2012-03-05 17:45
10339 그럼  jy***** 2012-03-05 17:06
10338 선생님  jy***** 2012-03-05 16:29
10337 질문이요  pe******** 2012-03-05 15:41
10336 레벨 변경  ma****** 2012-03-05 14:49
10335 수업연기  an****** 2012-03-05 14:25
10334 무료레벨테스트에 시간때문에요~  ki***** 2012-03-05 14:02
  1001  1002  1003  1004  1005  1006  1007  1008  1009  1010  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶