MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6865
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10243 수업일정 변경  js*** 2012-02-19 20:38
10242 3개월 재수강이요~  na****** 2012-02-19 16:02
10241 교재신청합니다.  ar****** 2012-02-18 22:09
10240 전화방식 변경  qu******** 2012-02-18 16:00
10239 수업변경  th****** 2012-02-18 13:50
10238 교재문의 ar****** 2012-02-18 07:23
10237 수업연기  ch**** 2012-02-17 16:35
10236 문의드립니다.  yu******* 2012-02-17 10:08
10235 중국에서 스카이프로 할 경우 통신사에서 요금이... jh***** 2012-02-17 01:56
10234 수업 월요일부터 시작하는 걸로 변경할께요  qu******** 2012-02-16 21:59
10233 수업연기신청  ru******** 2012-02-16 18:25
10232 수업mp3  wh***** 2012-02-16 15:26
10231 휴대폰으로 변경이요  jh***** 2012-02-16 15:19
10230 또 질문드려요^ ^;;  hy******** 2012-02-16 15:09
10229 장기홀드 및 스케쥴 변경 요청  xi****** 2012-02-16 14:57
  1011  1012  1013  1014  1015  1016  1017  1018  1019  1020  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶