MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6867
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10228 이상해요  ia******** 2012-02-16 14:53
10227 문의드립니다.  hy******** 2012-02-16 14:53
10226 문의  ia******** 2012-02-16 11:30
10225 수업연기부탁드립니다. hy***** 2012-02-16 07:32
10224 5명 동시수강 문의  ni******* 2012-02-16 01:29
10223 문의드려요~  ni**** 2012-02-16 01:19
10222 재수강했어요  ge**** 2012-02-15 21:37
10221 오늘 전화가 오지 않았습니다.  bl****** 2012-02-15 21:12
10220 수업  az******** 2012-02-15 20:05
10219 온라인교재 cg*** 2012-02-15 17:15
10218 오늘 수업연기부탁드립니다.  cg*** 2012-02-15 17:11
10217 오늘 수업 불가능합니다.  ju****** 2012-02-15 17:00
10216 문의  ia******** 2012-02-15 15:17
10215 오늘수업은...  sj**** 2012-02-15 12:14
10214 수업연기 관련 질문합니다.  mi***** 2012-02-15 08:56
  1011  1012  1013  1014  1015  1016  1017  1018  1019  1020  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶