MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6868
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10168 금일 수업 연기로... ^^;  ja***** 2012-02-07 11:38
10167 오늘 수업 연기 부탁드립니다. gn******** 2012-02-07 10:30
10166 질문이요  hu****** 2012-02-06 19:52
10165 인테넷문제  wi********* 2012-02-06 19:38
10164 스카이프 수업 희망합니다.  la**** 2012-02-06 18:53
10163 수업피드백  ns********** 2012-02-06 11:38
10162 수업시간 변경 관련  hc**** 2012-02-06 01:18
10161 교재 배송 주소지 변경  yu***** 2012-02-06 00:08
10160 무이자 할부  yu***** 2012-02-06 00:05
10159 교재 hm**** 2012-02-05 22:56
10158 수업연기  jj***** 2012-02-05 21:01
10157 CCTV뉴스 문의  jm**** 2012-02-05 19:56
10156 수업에 관한 질문입니다^^  yu****** 2012-02-05 00:24
10155 레벨 변경 질문이요  do****** 2012-02-04 20:17
10154 수업과정  ju******** 2012-02-04 00:44
  1011  1012  1013  1014  1015  1016  1017  1018  1019  1020  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶