MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6899
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10093 수업시간 ns********** 2012-01-30 00:55
10092 안녕하세요~  ch******* 2012-01-29 20:58
10091 첫수업시간 및 스카이프ID ns********** 2012-01-28 20:44
10090 토요장터수업이요~  fi******** 2012-01-28 11:28
10089 토요장터 신청  kk****** 2012-01-28 09:46
10088 이전 수업 관련하여..  ss****** 2012-01-28 09:23
10087 안녕하세요~^^질문 드립니다.  yi**** 2012-01-27 23:48
10086 수강신청관련  fl******* 2012-01-27 16:04
10085 수강신청  yy****** 2012-01-26 21:51
10084 교재 문의  ha****** 2012-01-26 13:04
10083 레벨테스트~  ba****** 2012-01-25 23:06
10082 수업시작일자 수정 요청 la**** 2012-01-25 18:49
10081 수업시간 변경요청  si***** 2012-01-24 20:21
10080 그럼!  na****** 2012-01-24 19:45
10079 수업단계 질문  db******** 2012-01-22 10:41
  1021  1022  1023  1024  1025  1026  1027  1028  1029  1030  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶