MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6923
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9927 수업연기신청합니다  ch**** 2011-12-29 23:11
9926 수업  ru*** 2011-12-29 19:55
9925 재등록 완료했습니다. ^^  ja***** 2011-12-29 12:56
9924 전화연락이 너무 안되는 거 아닌가요??? cg*** 2011-12-29 11:07
9923 장기홀드신청합니다  si******** 2011-12-28 21:00
9922 레벨테스트요  tm**** 2011-12-28 19:28
9921 직장에서..  te****** 2011-12-28 16:59
9920 추가 질문 하나만 더! 80**** 2011-12-28 14:55
9919 교재관련질문입니다.  yu******* 2011-12-28 14:51
9918 이벤트 관련 문의사항  80**** 2011-12-28 00:41
9917 장기 수업정지 가능할까요??  ba**** 2011-12-27 22:26
9916 지금 8:7분인데 vl**** 2011-12-27 20:08
9915 문의드립니다.  yu******* 2011-12-27 16:35
9914 문의드립니다.  yu******* 2011-12-27 15:44
9913 연기 좀 부탁드립니다.... --;;;;  ja***** 2011-12-27 11:35
  1031  1032  1033  1034  1035  1036  1037  1038  1039  1040  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶