MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6938
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9778 월별평가표는 언제 나오나요?  ba**** 2011-12-06 11:12
9777 홀딩 신청합니다  yj******* 2011-12-06 09:35
9776 계좌번호입니다. sk***** 2011-12-05 20:33
9775 오늘 수업 취소해주세요.  ch****** 2011-12-05 18:33
9774 수강신청했습니다. zi****** 2011-12-05 17:08
9773 결제취소신청  ra******* 2011-12-05 12:59
9772 교재문의  go****** 2011-12-05 09:07
9771 장기연기신청합니다...  mj***** 2011-12-04 23:00
9770 시간 변경 부탁드립니다.  is**** 2011-12-04 22:28
9769 차액 환불 요청합니다.  sk***** 2011-12-04 19:37
9768 시간을 바꾸고 싶은데.. ^^  qk***** 2011-12-04 16:09
9767 선생님 질문  mj***** 2011-12-04 15:02
9766 레벨테스트결과 kc***** 2011-12-04 11:38
9765 cctv수업문의  ha****** 2011-12-04 00:37
9764 CCTV 수업이요  mo****** 2011-12-03 16:23
  1041  1042  1043  1044  1045  1046  1047  1048  1049  1050  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶