MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6937
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9763 질문입니다. sk***** 2011-12-03 09:44
9762 월요일부터 수업을 들으려고 하는데요  gn******** 2011-12-02 20:02
9761 출석포인트 ks**** 2011-12-02 18:38
9760 11월 수강증.  na****** 2011-12-02 17:53
9759 현금영수증 발행 확인해주세요  lo**** 2011-12-02 14:13
9758 결석수업 보강원합니다. xo******* 2011-12-02 12:49
9757 시간변경이요.  ps**** 2011-12-02 01:46
9756 수업교재 ju******** 2011-12-01 18:21
9755 변경시간 가능여부 문의  is**** 2011-12-01 17:55
9754 오늘수업연기.. bl******** 2011-12-01 12:10
9753 어제 수업한 피드백이 올라오지 않았어요  ch***** 2011-12-01 10:09
9752 수업을 못합니다.  sa****** 2011-12-01 10:01
9751 시간대변경이요ㅠㅠ  ps**** 2011-12-01 00:09
9750 레벨 중국어로.. ju******** 2011-11-30 19:40
9749 장기홀드 관련 문의드립니다.  is**** 2011-11-30 19:36
  1041  1042  1043  1044  1045  1046  1047  1048  1049  1050  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶