MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6943
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9733 출장갑니다. ad*** 2011-11-28 18:39
9732 오늘 홀드 부탁드립니다.  ad*** 2011-11-28 18:34
9731 재수강신청합니다  ad*** 2011-11-28 18:30
9730 제가 안하겠다는게 아니라 전화불량인데 2/3의 환...  sp******* 2011-11-28 18:26
9729 입금확인이요  ad*** 2011-11-28 18:14
9728 전화상태가 좋지 않네요 환불해주세요  sp******* 2011-11-28 17:55
9727 다음의 글을 중작하고 싶습니다. zi****** 2011-11-28 17:22
9726 수강신청했습니다.~  yu***** 2011-11-28 16:44
9725 수강 신청했습니다.  se** 2011-11-28 16:22
9724 수강 신청했습니다.  se*** 2011-11-28 16:17
9723 수업연기신청합니다  ch**** 2011-11-28 14:34
9722 10/28(월)수업연기 요청  mo******** 2011-11-28 12:41
9721 ...  dh**** 2011-11-28 10:35
9720 ....  dh**** 2011-11-28 10:31
9719 오류 mo**** 2011-11-28 04:26
  1041  1042  1043  1044  1045  1046  1047  1048  1049  1050  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶