MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6940
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9718 장기휴가신청  sh****** 2011-11-27 21:56
9717 오늘 결제 했는데...  qk***** 2011-11-27 20:17
9716 수강을  wa***** 2011-11-27 02:02
9715 온라인교재 ju******** 2011-11-26 21:37
9714 수강관련  ev**** 2011-11-26 12:15
9713 수강신청변경  mk****** 2011-11-26 09:54
9712 무료수업 신청확인  mj******** 2011-11-26 00:27
9711 연기신청  lo**** 2011-11-25 22:08
9710 입금확인이요  ad*** 2011-11-25 16:14
9709 재수강  ad*** 2011-11-25 16:01
9708 포인트 부탁드립니다. jy***** 2011-11-25 14:50
9707 결석처리가 되었어요.  mk****** 2011-11-25 14:33
9706 ...  dh**** 2011-11-25 10:01
9705 수업시간변경  ha******* 2011-11-25 08:29
9704 수업연기 sw***** 2011-11-25 06:30
  1041  1042  1043  1044  1045  1046  1047  1048  1049  1050  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶