MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7318
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9481 포인트가 깎였어요 an****** 2011-10-27 23:50
9480 전화가안왔어요 bb**** 2011-10-27 23:26
9479 무료수업신청..  ey**** 2011-10-27 21:41
9478 질문 sk***** 2011-10-27 20:44
9477 헉 어제로 수업 끝난건지 몰랐어요!! st**** 2011-10-27 10:37
9476 수업문의  eb****** 2011-10-27 03:26
9475 안녕하세요..  채널씨엔 2011-10-26 22:57
9474 수업문의  mj***** 2011-10-26 22:00
9473 수업시간  eh********* 2011-10-26 16:53
9472 수업문의  mj***** 2011-10-26 16:35
9471 장기연기신청  jj***** 2011-10-26 13:36
9470 시간변경요청합니다  dn********* 2011-10-26 13:31
9469 연기관련문의  jj***** 2011-10-26 06:31
9468 장기연기부탁드려요  pe******** 2011-10-25 23:09
9467 수업시간 30분으로 변경 ju******** 2011-10-25 22:08
  1061  1062  1063  1064  1065  1066  1067  1068  1069  1070  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶