MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7320
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9466 mp3  wh***** 2011-10-25 20:38
9465 이틀 결석을 했어요  ad***** 2011-10-25 15:53
9464 장기 연기 부탁드립니다  ja********* 2011-10-25 11:41
9463 수강했어요~~  ad*** 2011-10-25 11:33
9462 오늘 수업이 불가...  ja***** 2011-10-25 11:23
9461 전화가 안와요  wi****** 2011-10-25 11:18
9460 오랜만에 들어왔네요 se******** 2011-10-25 10:57
9459 수업문의  cc****** 2011-10-25 08:56
9458 수업시간변경요 채널씨엔 2011-10-25 08:53
9457 오늘 수업  ar****** 2011-10-25 06:30
9456 질문이요  pe******** 2011-10-24 23:20
9455 수강연장할때..  ad*** 2011-10-24 22:27
9454 재수강 문의  ad*** 2011-10-24 22:12
9453 전화연결  ch******* 2011-10-24 21:07
9452 문의  qu****** 2011-10-24 17:27
  1061  1062  1063  1064  1065  1066  1067  1068  1069  1070  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶