MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7315
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9406 수업연장  ch******* 2011-10-17 15:10
9405 장기연기 부탁드립니다  li**** 2011-10-17 09:50
9404 오늘도..  te****** 2011-10-17 07:49
9403 오늘 결제한 강의에 대해서 협의 요망  so******* 2011-10-17 06:50
9402 전화번호 변경  di***** 2011-10-16 22:56
9401 정답 mo**** 2011-10-16 22:30
9400 새 수업스케줄 등록해주세요~~~ ju******** 2011-10-16 19:50
9399 입금했어요  ad*** 2011-10-15 20:48
9398 개인사정으로 장기홀드신청합니다  ad*** 2011-10-15 14:19
9397 재수강신청^^  ad*** 2011-10-15 14:12
9396 전화상태 안좋아서 전화안됨 hs***** 2011-10-15 13:41
9395 문의  nm*** 2011-10-14 21:57
9394 mp3파일..  wh***** 2011-10-14 21:19
9393 오늘수업  qk***** 2011-10-14 20:23
9392 시간변경 신청했어요~ ju******** 2011-10-14 16:40
  1061  1062  1063  1064  1065  1066  1067  1068  1069  1070  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶