MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7271
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9271 연기  qk***** 2011-09-28 20:32
9270 결제오류  su******* 2011-09-28 18:03
9269 재수강신청  su******* 2011-09-28 17:17
9268 이번주 수업을 못할것 같아요  jo******* 2011-09-28 14:31
9267 문의드립니다.  lo**** 2011-09-28 13:42
9266 오늘 수업 어려울 것 같습니다. zi****** 2011-09-28 13:24
9265 미팅이 길어져  ja***** 2011-09-28 11:44
9264 보강수업관련  ch****** 2011-09-28 11:21
9263 교재&수업  ck***** 2011-09-28 08:51
9262 내일 수업 관련  wi****** 2011-09-27 23:49
9261 입금확인  ad*** 2011-09-27 22:51
9260 인터넷전화  ak**** 2011-09-27 22:32
9259 재수강문의  ad*** 2011-09-27 22:26
9258 인터넷 연결 문제  ra******* 2011-09-27 22:23
9257 전화상태 문의드려요  ki******* 2011-09-27 21:26
  1071  1072  1073  1074  1075  1076  1077  1078  1079  1080  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶