MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7267
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9256 결석  go**** 2011-09-27 21:05
9255 감사합니다.  tj**** 2011-09-27 17:23
9254 오늘부터 급한 일이 있어서 홀드 신청합니다 cy**** 2011-09-27 15:57
9253 1:1 강사게시판  tj**** 2011-09-27 15:35
9252 홀드신청  s2**** 2011-09-27 13:45
9251 결석 보강  ch****** 2011-09-27 12:55
9250 강의시간 변경 문의드립니다.  ga***** 2011-09-27 11:54
9249 재수강했어요~^^  ad*** 2011-09-27 10:52
9248 스카이프강의로바꾸고싶어요 ba**** 2011-09-27 10:23
9247 오늘 수업 참여못할 것 같아서 홀드 신청합니다!!  he****** 2011-09-27 08:35
9246 시간변경입니다.  fu***** 2011-09-27 00:28
9245 수강신청 kh***** 2011-09-26 22:19
9244 토요장터 kh***** 2011-09-26 21:29
9243 궁금한게 있어요^^  yi*** 2011-09-26 21:26
9242 무료수업신청 do******** 2011-09-26 19:30
  1071  1072  1073  1074  1075  1076  1077  1078  1079  1080  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶