MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7218
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9226 어제 수업 관련  ra******* 2011-09-23 21:55
9225 레벨테스트후 소감  su******* 2011-09-23 20:42
9224 장기연기 sa****** 2011-09-23 17:52
9223 연기 부탁드립니다  ja***** 2011-09-23 11:57
9222 오늘 수업 연기 신청합니다.  sk***** 2011-09-23 11:33
9221 부탁이 있어서요...  kk****** 2011-09-23 10:16
9220 오늘부터 강좌를 변경하고 싶은데요.. cg*** 2011-09-23 10:13
9219 수강했어욤~^^*  ad*** 2011-09-23 10:00
9218 레벨테스트  dp***** 2011-09-23 01:45
9217 오늘 전화 안 왔어요;  da****** 2011-09-22 22:59
9216 일주일 홀드 기간이요ㅜㅜ zm***** 2011-09-22 22:27
9215 레벨테스트  su******* 2011-09-22 15:18
9214 안녕하세요~  hu******* 2011-09-22 14:17
9213 내일 수업 교재요~ sh**** 2011-09-22 14:14
9212 송금부탁드려요~  le**** 2011-09-22 13:47
  1071  1072  1073  1074  1075  1076  1077  1078  1079  1080  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶