MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7171
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9001 수업전화번호변경 ka**** 2011-08-29 15:58
9000 입금확인요~~~^^  ad*** 2011-08-29 15:45
8999 MP3파일 듣기가 안되네요...  he****** 2011-08-29 15:08
8998 수업 연기 신청합니다.  hy***** 2011-08-29 15:04
8997 토요장터 me****** 2011-08-29 14:11
8996 개근상 포인트  ss****** 2011-08-29 13:30
8995 토요장터  yu****** 2011-08-29 12:56
8994 수업 연기 신청합니다.  sk***** 2011-08-29 11:58
8993 문의....  sa**** 2011-08-29 11:21
8992 수업 연기 문의드립니다.  sk***** 2011-08-29 11:21
8991 홀드신청  to**** 2011-08-29 09:44
8990 결제  68****** 2011-08-28 21:55
8989 교재 관련 내역  ra******* 2011-08-28 20:22
8988 입금 확인 바랍니다.  jy***** 2011-08-28 18:11
8987 신청내역 확인 부탁 드립니다.  ra******* 2011-08-28 17:25
  1091  1092  1093  1094  1095  1096  1097  1098  1099  1100  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶