MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7122
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8851 개근상  xc****** 2011-08-09 12:59
8850 수업문의  me****** 2011-08-09 11:48
8849 문의  me****** 2011-08-09 11:18
8848 토요장터 언제부터 수업시작이에요?  il****** 2011-08-09 08:50
8847 장기연기신청  jj***** 2011-08-09 06:15
8846 我问一下 于潇老师 [1] ji********* 2011-08-08 21:20
8845 수업을 바꾸고 싶은데요, yk******* 2011-08-08 19:08
8844 수업 시간 변경 신청이요  st**** 2011-08-08 18:27
8843 8월11일자 수업 연기는 취소해 주시기 바랍니다. gy***** 2011-08-08 17:20
8842 문의드립니다.  yu******* 2011-08-08 17:00
8841 시간변경 해주세요~  pe****** 2011-08-08 15:10
8840 수업 연기한 것 취소할 수 있나요? gy***** 2011-08-08 13:25
8839 연기  je******* 2011-08-08 11:57
8838 홀드신청합니다. ma********** 2011-08-08 11:30
8837 장기홀드신청요  sh****** 2011-08-08 10:50
  1101  1102  1103  1104  1105  1106  1107  1108  1109  1110  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶