MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7074
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8761 홀드 신청건입니다.  dn****** 2011-07-29 10:06
8760 과정 바꿔주세요~  yj******* 2011-07-29 09:57
8759 문의  kh***** 2011-07-29 09:04
8758 일주일 연기신청합니다. hy***** 2011-07-29 07:30
8757 시간변경 요청이요~~  as***** 2011-07-29 01:48
8756 일주일 연기 신청합니다~  go****** 2011-07-28 21:19
8755 시간변경요청  ju***** 2011-07-28 18:42
8754 홀드신청! xi****** 2011-07-28 16:28
8753 재수강신청  ja***** 2011-07-28 14:57
8752 휴강신청합니다. ba******** 2011-07-28 13:52
8751 장기홀드!?  mi******** 2011-07-28 09:07
8750 수업방식(일반전화 ↔ 휴대전화 가능여부)  so******* 2011-07-28 06:55
8749 교제문의 한번더 ㅠ  ha****** 2011-07-28 00:51
8748 장기홀드 신청  bo******** 2011-07-27 23:09
8747 수업시간 추가하고싶어요  ad*** 2011-07-27 15:09
  1111  1112  1113  1114  1115  1116  1117  1118  1119  1120  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶