MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7044
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8610 수업 시간 변경 부탁드립니다. mu**** 2011-07-13 00:07
8609 선생님 목소리가 조금 작습니다^^;; dr***** 2011-07-12 23:24
8608 질문이요~  sm***** 2011-07-12 23:24
8607 수업 시간 질문 드립니다. ga***** 2011-07-12 23:23
8606 저 휴가갑니다^^  ad*** 2011-07-12 17:33
8605 재수강시간문의  ad*** 2011-07-12 17:32
8604 재수강!!!!  ad*** 2011-07-12 17:28
8603 탈퇴  mj****** 2011-07-12 17:20
8602 양해 말씀드립니다.  zx******* 2011-07-12 16:10
8601 수업시간 변경 가능여부 문의  is**** 2011-07-12 12:53
8600 수업시간 변경 do****** 2011-07-11 19:27
8599 홀드신청  su******* 2011-07-11 18:15
8598 수강 관련  be****** 2011-07-11 15:14
8597 무료수업 질문입니다.  zx******* 2011-07-11 14:34
8596 매니저님~  ok**** 2011-07-11 13:32
  1121  1122  1123  1124  1125  1126  1127  1128  1129  1130  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶