MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7041
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8490 그러면 sk***** 2011-07-01 20:56
8489 재수강 시간변경 문의  go**** 2011-07-01 20:53
8488 문의요~~  pe******** 2011-07-01 16:20
8487 교재문의  cb****** 2011-07-01 15:49
8486 월요장터  ji**** 2011-07-01 13:06
8485 수강시간 변경 go***** 2011-07-01 09:32
8484 연기  jj***** 2011-06-30 23:12
8483 포인트 관련  al**** 2011-06-30 23:04
8482 홀드신청합니다 du****** 2011-06-30 22:37
8481 6월29일 수업파일 에러 ju******** 2011-06-30 21:36
8480 선생님 변경 sk***** 2011-06-30 21:33
8479 네 ~ 상관없습니다~~  nw****** 2011-06-30 17:40
8478 장기연장이요 .  nw****** 2011-06-30 17:22
8477 수업시간변경이요~  68****** 2011-06-30 13:31
8476 내일수업 홀드신청합니다.(초중급: 11시타임)  yu***** 2011-06-30 13:09
  1121  1122  1123  1124  1125  1126  1127  1128  1129  1130  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶