MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6475
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23723 기타요청  py***** 2022-03-11 23:51 처리완료
23722 휴가신청  채널씨엔 2022-03-11 15:11 처리완료
23721 증빙서류  la******* 2022-03-10 14:04 처리완료
23720 휴가신청  채널씨엔 2022-03-10 11:03 처리완료
23719 장기연기  ti***** 2022-03-08 18:50 처리완료
23718 휴가신청  채널씨엔 2022-03-08 18:44 처리완료
23717 휴가신청  채널씨엔 2022-03-07 21:19 처리완료
23716 휴가신청  su***** 2022-03-07 13:02 처리완료
23715 장기연기  su******** 2022-03-07 11:10 처리완료
23714 장기연기  se*** 2022-03-07 10:28 처리완료
23713 장기연기  ks******** 2022-03-04 07:19 처리완료
23712 수업관련 문의  hy***** 2022-03-03 21:57 처리완료
23711 장기연기  su**** 2022-03-03 06:32 처리완료
23710 장기연기  co******* 2022-03-02 21:49 처리완료
23709 교재변경  lb**** 2022-02-28 13:36 처리완료
  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶