MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7036
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8445 선생님이 그만두신다던데  wi********* 2011-06-28 19:50
8444 수강시간 변경 s9***** 2011-06-28 17:19
8443 안녕하세요~  pe******** 2011-06-28 17:18
8442 시간 변경 문의 pu******** 2011-06-28 17:14
8441 mp3 다운로드 ha****** 2011-06-28 14:35
8440 변경신청  cb****** 2011-06-28 14:07
8439 ^^  bl***** 2011-06-28 11:13
8438 아까 수강시간때문에 통화했었는데,,, p7******* 2011-06-28 11:11
8437 수업 신청을 하려는데...  bl***** 2011-06-28 09:54
8436 수업홀드요청  eb****** 2011-06-28 00:47
8435 청강신청 입니다.  wi******* 2011-06-28 00:07
8434 입금 ho***** 2011-06-27 20:22
8433 수강문의 ji**** 2011-06-27 20:04
8432 수강문의 ji**** 2011-06-27 19:38
8431 확인해 주세요~  hy****** 2011-06-27 18:35
  1131  1132  1133  1134  1135  1136  1137  1138  1139  1140  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶