MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7035
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8430 문의드려요~  kh***** 2011-06-27 18:29
8429 무료 수업 신청을 하였는데  bl***** 2011-06-27 16:26
8428 입금확인문의 p7******* 2011-06-27 15:28
8427 수업보강신청 ju******** 2011-06-27 15:08
8426 시간 변경 요청  ka***** 2011-06-27 12:57
8425 3개월 수강~~~ ad*** 2011-06-27 12:40
8424 통화음질...  ch****** 2011-06-27 12:34
8423 안녕하세요 ㅎ  ki***** 2011-06-27 11:48
8422 장기홀드 신청  li****** 2011-06-27 09:22
8421 시간 변경 요청  kh*** 2011-06-27 08:53
8420 장기연장관련  ee***** 2011-06-27 08:41
8419 요청을 드립니다....  ja***** 2011-06-27 00:23
8418 장기홀드신청 및 수업시간 변경 ne****** 2011-06-26 23:56
8417 안녕하세요-  ki***** 2011-06-26 23:24
8416 수업시간변경  cb****** 2011-06-26 20:00
  1131  1132  1133  1134  1135  1136  1137  1138  1139  1140  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶