MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7033
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8400 수카이프 수업  sk***** 2011-06-24 11:03
8399 장기홀드관련이요!  ch****** 2011-06-24 10:34
8398 수업변경문의  cb****** 2011-06-24 01:46
8397 인터넷교재가 레벨 3까지밖에 안열립니다. ro**** 2011-06-24 00:01
8396 저번에 전화로 문의 드렸었는데  ru*** 2011-06-23 23:54
8395 교재관련문의  st**** 2011-06-23 23:14
8394 안녕하세요..  dk****** 2011-06-23 21:41
8393 수업신청할때 책값을 같이 결재했는데요. ko****** 2011-06-23 21:28
8392 재수강신청  bl******** 2011-06-23 21:25
8391 포인트 관련  yb***** 2011-06-23 21:10
8390 아랫글이요  se***** 2011-06-23 21:01
8389 지금결제완료햇는데 uk*** 2011-06-23 20:15
8388 중국 출장 중 수업 관련 문의 입니다. dn****** 2011-06-23 16:49
8387 중정공 이벤트 관련 ja***** 2011-06-23 15:58
8386 입급시켰습니다.  yk******* 2011-06-23 14:05
  1131  1132  1133  1134  1135  1136  1137  1138  1139  1140  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶