MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7032
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8370 먼저 수강신청해놓고 2주정도 뒤부터 수강도 가능... na**** 2011-06-22 22:52
8369 월요장터  wo****** 2011-06-22 21:45
8368 수강신청했습니다.  se** 2011-06-22 19:00
8367 수업 다시 신청하고 싶어요.  ga***** 2011-06-22 16:16
8366 장기홀딩 신청  ai***** 2011-06-22 15:19
8365 수업시간변경  ju***** 2011-06-22 13:59
8364 중정공 이벤트  bl***** 2011-06-22 13:34
8363 질문이요.  ch****** 2011-06-22 13:11
8362 입금처  in**** 2011-06-22 11:14
8361 월요장터 신청  wo****** 2011-06-22 09:48
8360 관용어과정 교재 ar****** 2011-06-22 08:05
8359 수강신청을 하려는데요,  yb***** 2011-06-22 07:10
8358 mp3관련 질문입니다.  ek***** 2011-06-22 00:25
8357 수강 시간 ji***** 2011-06-21 23:29
8356 출장일정이 길어져...  ja***** 2011-06-21 18:03
  1131  1132  1133  1134  1135  1136  1137  1138  1139  1140  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶