MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6470
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
23708 장기연기  mi********* 2022-02-28 13:13 처리완료
23707 장기연기  ca******* 2022-02-28 12:59 처리완료
23706 휴가신청  채널씨엔 2022-02-28 08:48 처리완료
23705 수업관련 문의  ch******** 2022-02-28 08:34 처리완료
23704 장기연기  xk**** 2022-02-28 08:04 처리완료
23703 휴가신청  ma******* 2022-02-28 00:11 처리완료
23702 휴가신청  채널씨엔 2022-02-27 21:50 처리완료
23701 장기연기  ph******* 2022-02-25 21:01 처리완료
23700 휴가신청  ma******* 2022-02-25 18:49 처리완료
23699 휴가신청  ma******* 2022-02-25 16:21 처리완료
23698 수업관련 문의  ro***** 2022-02-25 12:39 처리완료
23697 장기연기  jd*** 2022-02-25 08:32 처리완료
23696 휴가신청  채널씨엔 2022-02-24 21:58 처리완료
23695 장기연기  fo********** 2022-02-24 21:42 처리완료
23694 장기연기  fo********** 2022-02-24 21:42 처리완료
  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶