MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7022
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8265 홀드  vv*** 2011-06-10 15:04
8264 오늘 녹음파일 ch****** 2011-06-10 13:56
8263 수업 결제  my***** 2011-06-10 13:55
8262 재수강 시작일 문의  go**** 2011-06-10 13:35
8261 매니저님~  ok**** 2011-06-10 13:00
8260 질문!  cr***** 2011-06-10 12:56
8259 결석수업에 대한 보강 관련 요청드립니다 ^^  ja***** 2011-06-10 12:44
8258 오늘 수업을 못들어서요  we**** 2011-06-10 11:53
8257 강의 level 변경  mo******** 2011-06-10 10:56
8256 장기홀딩  an******* 2011-06-10 08:27
8255 핸드폰번호 및 수업시간 변경관련  bs******** 2011-06-10 07:10
8254 연기 신청합니다  ja***** 2011-06-10 03:14
8253 녹음파일 다시 올려주세요. ch****** 2011-06-10 00:43
8252 수업시간이요.  12****** 2011-06-09 23:38
8251 수강문의  ad*** 2011-06-09 20:45
  1141  1142  1143  1144  1145  1146  1147  1148  1149  1150  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶