MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7025
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8190 시간 변경 부탁드립니다  ch***** 2011-06-06 17:54
8189 재수강^^  ad*** 2011-06-06 17:38
8188 수강신청관련 문의입니다  ch***** 2011-06-06 16:37
8187 수강신청~~  sk***** 2011-06-06 03:07
8186 선생님 수업스케줄이 궁금한데요..  wt**** 2011-06-04 08:24
8185 스카이프 문제..  bo******** 2011-06-04 00:12
8184 오늘 수업  we**** 2011-06-03 17:19
8183 문의  kh***** 2011-06-03 16:15
8182 수업 시간 변경  kh*** 2011-06-03 14:22
8181 수업시간변경  oa***** 2011-06-03 13:45
8180 현금영수증 관련  lo**** 2011-06-03 13:13
8179 수업시간 재변경 가능한가요?  sa****** 2011-06-03 11:32
8178 수업시간 변경요청 드립니다  re****** 2011-06-03 10:46
8177 홀드  je******* 2011-06-03 08:31
8176 수업 시간대 변경요청입니다  ri****** 2011-06-03 07:07
  1141  1142  1143  1144  1145  1146  1147  1148  1149  1150  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶