MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7018
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8175 강의시간 변경 및 보충수업  ne****** 2011-06-03 02:10
8174 변경  ju******** 2011-06-02 20:43
8173 수업시간 변경 ju******** 2011-06-02 18:30
8172 수업 연기요~  da****** 2011-06-02 18:09
8171 입금이요  68****** 2011-06-02 17:00
8170 mp3파일이 존재하지 않는다고 나옵니다.  ky***** 2011-06-02 15:55
8169 오늘 하루만 수업 연기할께요  ek***** 2011-06-02 14:17
8168 계좌번호입니다.  li***** 2011-06-02 11:51
8167 포인트 다시 복구부탁드립니다..  ja***** 2011-06-02 11:44
8166 전화요..  채널씨엔 2011-06-02 08:49
8165 수업시간대 변경요청  ri****** 2011-06-02 00:54
8164 책에 글씨가...  be******* 2011-06-01 23:40
8163 장기연기 이곳으로 부탁드리면 되나요?  ju***** 2011-06-01 19:11
8162 어제 결제를 했는데 수강료가 두번 이체되었습니...  ky***** 2011-06-01 18:18
8161 월요장터 수업 관련  ss****** 2011-06-01 14:35
  1141  1142  1143  1144  1145  1146  1147  1148  1149  1150  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶