MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7017
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8085 재수강  gm****** 2011-05-24 14:46
8084 邹毅老师  xi********* 2011-05-24 13:19
8083 보강신청해 주세요.  hc*** 2011-05-24 13:11
8082 재수강신청  ad*** 2011-05-24 11:03
8081 수업 연기  gr** 2011-05-24 10:20
8080 수업연기  cb****** 2011-05-24 02:23
8079  3개월 수강문의!!!!  ad*** 2011-05-24 00:48
8078 전화가 안 와서요...  pl******* 2011-05-23 21:43
8077 수업연기  jj***** 2011-05-23 20:48
8076 이전 달 코멘트  yb***** 2011-05-23 19:32
8075 수업시간변경 취소 ju******** 2011-05-23 17:17
8074 수강시간 변경  be****** 2011-05-23 14:39
8073 수강시간 변경이요~  nw****** 2011-05-23 12:30
8072 입금확인!  ad*** 2011-05-23 11:04
8071 일반전화->휴대폰  yb***** 2011-05-23 10:44
  1151  1152  1153  1154  1155  1156  1157  1158  1159  1160  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶