MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7014
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8055 테스트 [1]  ru*** 2011-05-19 20:21
8054 오늘,내일 수업연기신청 [1]  ta******* 2011-05-19 17:03
8053 오늘 수업 홀드 신청합니다.  sk***** 2011-05-19 14:36
8052 안녕하세요  tj**** 2011-05-19 13:14
8051 연기 ci********* 2011-05-19 10:38
8050 첫 수업일정 변경문의  gk***** 2011-05-19 09:28
8049 수업시간 변경 요청. sk***** 2011-05-18 22:16
8048 월요장터 신청했어요.  ch******* 2011-05-18 21:26
8047 수강문의  mi******* 2011-05-18 21:17
8046 교재요 he******* 2011-05-18 18:50
8045 보강신청해 주세요.  hc*** 2011-05-18 18:10
8044 스카이프 수업  ru*** 2011-05-18 17:17
8043 입금확인이요^^  ad*** 2011-05-18 13:14
8042 교재 언제오나요?  jy***** 2011-05-18 13:02
8041 재수강신청  ad*** 2011-05-18 12:02
  1151  1152  1153  1154  1155  1156  1157  1158  1159  1160  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶