MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7004
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8024 수강문의  mi******* 2011-05-16 22:17
8023 내일 수업  gr** 2011-05-16 21:31
8022 수강신청관련  le******* 2011-05-16 19:39
8021 온라인 강의가..  pe******** 2011-05-16 16:31
8020 오늘 수업 홀드 신청합니다.  sk***** 2011-05-16 16:06
8019 월요장터 신청  we**** 2011-05-16 15:06
8018 문의드려요  we**** 2011-05-16 14:31
8017 재수강신청이요 ^^  ad*** 2011-05-16 13:52
8016 수업시간이.. ui******* 2011-05-16 13:35
8015 수강신청 다시해야하나요?  jo*** 2011-05-16 11:53
8014 스카이프 수업 방식 문의  wh***** 2011-05-16 11:36
8013 주5회 스카이프(10분) 수업신청  ai***** 2011-05-16 10:34
8012 수업문의  kj****** 2011-05-16 10:28
8011 장기홀드좀...  fr***** 2011-05-16 10:24
8010 전화시간 문의  eb****** 2011-05-16 09:08
  1151  1152  1153  1154  1155  1156  1157  1158  1159  1160  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶