MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 7000
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7979 수업연기 ci********* 2011-05-12 10:34
7978 교재문의요~ 70****** 2011-05-12 09:13
7977 수업 연장신청 했는데요..  mk**** 2011-05-12 07:42
7976 재수강이여^^  ad*** 2011-05-12 02:14
7975 질문 he******* 2011-05-12 01:14
7974 스카이프 수업 너무 끊겨요 ..ㅠㅠ  12****** 2011-05-12 00:00
7973 홀딩신청 sk***** 2011-05-11 22:17
7972 ,,,  ql**** 2011-05-11 17:52
7971 수업시작일 변경  tj**** 2011-05-11 17:34
7970 장기 홀드신청  hi***** 2011-05-11 13:25
7969 홀딩신청관련 질문있습니다.  yu******* 2011-05-11 13:06
7968 수업연기신청 js**** 2011-05-11 12:06
7967 안녕하세요  pe**** 2011-05-11 10:18
7966 수강시간 변경 재요청 입니다 an******* 2011-05-10 21:45
7965 강의 선택 때문에 그런데요.. jh***** 2011-05-10 21:28
  1161  1162  1163  1164  1165  1166  1167  1168  1169  1170  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶