MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6962
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
7288 결재했어요.  we**** 2011-02-22 09:34
7287 오늘 수업!!  qk******* 2011-02-22 07:59
7286 장기홀드 관련  Ha***** 2011-02-22 00:53
7285 장기홀드  kh***** 2011-02-21 23:08
7284 수업문의  je******* 2011-02-21 20:05
7283 수강신청문의  tt**** 2011-02-21 19:27
7282 오늘 수업 ...  ju******* 2011-02-21 19:11
7281 문의드립니다.  ha******* 2011-02-21 17:13
7280 수강관련..  채널씨엔 2011-02-21 13:41
7279 오늘하루만  kh***** 2011-02-21 13:08
7278 주3회수업이요~  68****** 2011-02-21 12:12
7277 가격변동에 대하여~ ha***** 2011-02-21 11:22
7276 수강신청  tt**** 2011-02-21 11:07
7275 수강신청 문의  we**** 2011-02-21 09:43
7274 수강신청  ad*** 2011-02-20 19:35
  1201  1202  1203  1204  1205  1206  1207  1208  1209  1210  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶