MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6889
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6763 문의 드립니다.  en**** 2010-12-08 09:38
6762 장기연기신청합니다~ ay*** 2010-12-07 23:49
6761 point사용건 pr********* 2010-12-07 23:08
6760 문의 드립니다  en**** 2010-12-07 21:03
6759 전화를 못드렸네요ㅜㅜ so***** 2010-12-07 19:43
6758 수업연기요청 js**** 2010-12-07 19:04
6757 수업연기 요청드립니다. le*** 2010-12-07 18:26
6756 시간변경  ra***** 2010-12-07 16:32
6755 교재 다 끝났어요~~  채널씨엔 2010-12-07 14:34
6754 매니저님~~^^  채널씨엔 2010-12-07 14:25
6753 아직도 자리가 없나요. ly***** 2010-12-07 14:18
6752 언제 수업 가능할까요??? ch******** 2010-12-07 12:01
6751 질문  un**** 2010-12-07 10:05
6750 어제 레벨테스트 했는데,  kc**** 2010-12-07 09:40
6749 금주 장기홀딩신청가능할까요  ja***** 2010-12-07 09:14
  1241  1242  1243  1244  1245  1246  1247  1248  1249  1250  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶