MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6875
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6553 시간변경요청  sh****** 2010-11-10 22:20
6552 수업문의  je******* 2010-11-10 21:16
6551 수강 변경 신청  bj******* 2010-11-10 18:13
6550 수업시간 변경건  ja***** 2010-11-10 16:18
6549 교재괸련  ma****** 2010-11-10 15:45
6548 수강후기 포인트  wo****** 2010-11-10 13:56
6547 현금영수증 관련  lo**** 2010-11-10 12:50
6546 강사추천  wo****** 2010-11-10 11:19
6545 교재사고 싶은데요  sh**** 2010-11-10 11:02
6544 건의사항  pe**** 2010-11-10 08:26
6543 결석처리?  yj****** 2010-11-10 01:07
6542 강사님 문의  fu***** 2010-11-09 23:56
6541 수강연장신청  pe**** 2010-11-09 20:49
6540 질문이요~  hu******** 2010-11-09 18:04
6539 선생님 추천~~  wo****** 2010-11-09 18:03
  1251  1252  1253  1254  1255  1256  1257  1258  1259  1260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶