MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6858
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
6523 방금 신청했습니다.^^  sk***** 2010-11-08 10:22
6522 답변부탁드려요~  su***** 2010-11-08 10:14
6521 질문이요  pe**** 2010-11-08 08:51
6520 결석처리 관련요! ri****** 2010-11-08 08:39
6519 수업시간 변경 요청합니다.  xi***** 2010-11-08 01:41
6518 방금 수업신청했는데요  st*** 2010-11-07 20:27
6517 결제를 했는데 채널씨엔 2010-11-07 18:24
6516 장기홀드 신청 wa****** 2010-11-06 00:34
6515 온라인교재  ha******* 2010-11-05 23:19
6514 동영상강의 질문  채널씨엔 2010-11-05 18:10
6513 장기 홀드 신청  ch****** 2010-11-05 17:23
6512 강의 변경이요~~  hu******** 2010-11-05 15:42
6511 질문이요~  hu******** 2010-11-05 13:27
6510 피드백관련문의  fr***** 2010-11-05 10:11
6509 신청이요  sa*** 2010-11-05 02:20
  1251  1252  1253  1254  1255  1256  1257  1258  1259  1260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶