MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6652
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5786 수업연기신청합니다.  fe******** 2010-08-13 11:14
5785 교재 사고 싶은데요....  채널씨엔 2010-08-13 10:50
5784 입금자 확인  채널씨엔 2010-08-13 10:50
5783 에휴~ fu***** 2010-08-13 10:03
5782 수업진도관련 문의 mw****** 2010-08-13 09:39
5781 홀드신청합니다.  to***** 2010-08-13 09:07
5780 상담신청  bj******* 2010-08-12 19:00
5779 부탁 드립니다.  js***** 2010-08-12 17:26
5778 1+1 이벤트 문의 yj******* 2010-08-12 14:18
5777 시간에 따른 수업 차이 문의 mw****** 2010-08-12 12:23
5776 수강신청했습니다  bl******** 2010-08-12 11:02
5775 통화가 원할하지 않을시 수업시간~ fu***** 2010-08-12 10:04
5774 온라인교재  we**** 2010-08-12 06:50
5773 문의  jj***** 2010-08-11 23:35
5772 문의드립니다.  dr****** 2010-08-11 22:46
  1301  1302  1303  1304  1305  1306  1307  1308  1309  1310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶