MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6504
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5003 장기연기 신청 및 금일수업관련 ju****** 2010-05-10 16:26
5002 수강신청했습니다.  se*** 2010-05-10 15:51
5001 문의드립니다  ba**** 2010-05-10 15:25
5000 질문~  sh**** 2010-05-10 14:32
4999 교재에 관해서..  ha****** 2010-05-10 14:25
4998 수업시간 변경 요청 a5**** 2010-05-10 13:07
4997 수업중에 선생님 음성이 가끔 끊기네요 si***** 2010-05-10 11:28
4996 수업..  vv*** 2010-05-10 11:27
4995 문의드려요~  su***** 2010-05-10 09:57
4994 수업시간  yo****** 2010-05-10 09:32
4993 문의드립니다.  lo**** 2010-05-10 09:14
4992 프리미엄 sp******* 2010-05-10 00:37
4991 궁금해요 na******* 2010-05-09 11:47
4990 장기연장 신청합니다.  su****** 2010-05-08 17:56
4989 시간변경  vv*** 2010-05-08 10:37
  1361  1362  1363  1364  1365  1366  1367  1368  1369  1370  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶