MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6325
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3997 ...  dh**** 2009-12-31 10:46
3996 음성파일 없어요 la**** 2009-12-30 21:45
3995 입금을 했는데요.. 확인부탁드려요.  ga******* 2009-12-30 19:12
3994 결제시 오류 문의  sh****** 2009-12-30 18:30
3993 재수강 신청 할일 받을려면요~  na**** 2009-12-30 15:47
3992 수업관련  me*** 2009-12-30 14:55
3991 무료테스트 결과 sa****** 2009-12-30 14:36
3990 홀드 요청 드립니다.  hu***** 2009-12-30 13:28
3989 ...  dh**** 2009-12-30 13:00
3988 무료수업 녹음 파일.. st****** 2009-12-30 12:54
3987 수업녹음파일이요~~  ks******** 2009-12-30 12:11
3986 홀드신청  ji******** 2009-12-30 10:50
3985 장기 홀드 신청 합니다 ks***** 2009-12-30 10:10
3984 홀드신청 확인~  채널씨엔 2009-12-30 08:48
3983 이벤트요~ 채널씨엔 2009-12-29 18:08
  1421  1422  1423  1424  1425  1426  1427  1428  1429  1430  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶