MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6220
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3576 수강 신청 문의드려요  kj**** 2009-11-10 14:35
3575 출석부 다시 좀 보내주세요 sm****** 2009-11-10 14:14
3574 홀드신청 ae***** 2009-11-10 13:18
3573 출석부 좀 보내주세요 sm****** 2009-11-10 11:32
3572 홀드신청합니다~  ma****** 2009-11-10 11:07
3571 금일홀드신청 ja***** 2009-11-10 10:02
3570 변경건 si****** 2009-11-10 09:26
3569 책신청 gu******** 2009-11-10 02:03
3568 홀드신청해요 ma****** 2009-11-10 00:19
3567 월별평가서가 깨져서 나와여.. ne*** 2009-11-09 23:00
3566 홀드신청합니다  xi**** 2009-11-09 22:00
3565 홀드를 신청합니다. mi**** 2009-11-09 19:36
3564 제 월별평가서는 언제 나오는건가여.. ne*** 2009-11-09 18:30
3563 그럼 다시 요청 드릴께요.   hu***** 2009-11-09 18:12
3562 홀드신청합니다.  ru****** 2009-11-09 16:15
  1451  1452  1453  1454  1455  1456  1457  1458  1459  1460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶