MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 5740
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2537 수강신청했습니다..  vv*** 2009-08-15 19:15
2536 무료 수업 다시 신청할께요;; jt***** 2009-08-15 16:54
2535 녹음파일하고 코멘트가 안올라왔어요.. ui******* 2009-08-15 15:19
2534 수업시간  cu******** 2009-08-15 11:15
2533 교육비 문의입니다. sj**** 2009-08-14 23:42
2532 8월17일 홀드신청합니다.  kk****** 2009-08-14 23:09
2531 재수강..  ju***** 2009-08-14 22:07
2530 수강신청이요~ ff****** 2009-08-14 21:58
2529 아까 전화드렸었는데요,, ks***** 2009-08-14 19:07
2528 홀드 신청합니다. xi***** 2009-08-14 18:09
2527 홀드신청 (8/17-8/19) re****** 2009-08-14 13:56
2526 홀드신청합니다.  ee***** 2009-08-14 13:50
2525 홀드신청합니다 ji******* 2009-08-14 13:40
2524 진도관련  cu******** 2009-08-14 12:07
2523 수강신청  cu******** 2009-08-14 11:18
  1521  1522  1523  1524  1525  1526  1527  1528  1529  1530  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶