MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 3499
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1822 6/3 홀드 요청 드립니다.  ji***** 2009-06-03 01:18
1821 홀드신청이요 db******** 2009-06-02 22:06
1820 재수강신청 kh***** 2009-06-02 21:21
1819 홀드신청합니다~  bl**** 2009-06-02 20:44
1818 홀드 신청합니다  rr***** 2009-06-02 20:06
1817 시간변경이요^^ mh**** 2009-06-02 19:45
1816 홀드신청  me*** 2009-06-02 19:40
1815 홀드신청요 dn******** 2009-06-02 15:42
1814 한윤주 ID/연락처 남김니다....  sk***** 2009-06-02 14:02
1813 우리 큰 딸 수강신청했습니다. sk***** 2009-06-02 13:35
1812 홀드신청합니다.  ki****** 2009-06-02 11:21
1811 홀딩신청  po******* 2009-06-02 08:36
1810 홀드신청 bo***** 2009-06-01 23:27
1809 급해요 !!   al******* 2009-06-01 22:50
1808 재수강  kh***** 2009-06-01 20:55
  1561  1562  1563  1564  1565  1566  1567  1568  1569  1570  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶