MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 3365
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1243 문의드립니다.  no**** 2009-03-13 19:17
1242 홀딩신청 kn******** 2009-03-13 16:55
1241 홀드신청  ss***** 2009-03-13 15:33
1240 수업신청을하려고하는데요~  ye**** 2009-03-13 07:59
1239 홀드 신청  ch****** 2009-03-13 04:32
1238 코멘트가 아직 안달렸네요; ㅎ  xu******* 2009-03-13 01:03
1237 3/13(금) 수업 홀드 신청합니다.  na****** 2009-03-12 22:23
1236 저기^^  lu****** 2009-03-12 21:52
1235 홀드신청  ti**** 2009-03-12 19:27
1234 지금 Lv.3교재를 다배워가는데요~~  ad******* 2009-03-12 16:30
1233 홀드요청드립니다.  xi**** 2009-03-12 13:38
1232 홀드요청(핸폰이상)  so***** 2009-03-12 11:22
1231 홀드신청합니다. re****** 2009-03-12 11:16
1230 홀드 요청드립니다.  su******** 2009-03-12 11:00
1229 홀드신청이요~  xi**** 2009-03-12 09:43
  1601  1602  1603  1604  1605  1606  1607  1608  1609  1610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶