MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 3364
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1198 회원탈퇴- 채널씨엔 2009-03-08 14:23
1197 저기...  ib****** 2009-03-08 13:09
1196 무료체험신청이요 ^^  채널씨엔 2009-03-07 21:56
1195 수강신청을 했는데요~ xu******* 2009-03-07 21:10
1194 시간이 ... vt***** 2009-03-07 17:28
1193 저기 궁금해서요 ㅠ  ib****** 2009-03-06 16:43
1192 저기 수강신청   ib****** 2009-03-06 15:45
1191 홀드신청  ti**** 2009-03-06 14:43
1190 홀드신청이요 ga**** 2009-03-06 12:57
1189 긴급 홀드요청합니다. pr******* 2009-03-06 10:22
1188 재수강 했어요~^^  na**** 2009-03-06 09:13
1187 홀딩 kn******** 2009-03-06 07:39
1186 매니저님~  ok**** 2009-03-05 22:31
1185 수업관련 문의 bo******* 2009-03-05 15:38
1184 [긴급]홀드요청  so***** 2009-03-05 12:34
  1601  1602  1603  1604  1605  1606  1607  1608  1609  1610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶