MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 10087
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1163 수강신청 확인좀 해주세요  bo**** 2009-03-03 09:16
1162 홀드 및 시간변경 tm****** 2009-03-03 08:51
1161 홀드신청에 대하여... pu******** 2009-03-03 07:57
1160 시간변경 및 홀드 건 kn******** 2009-03-03 07:39
1159 무료수업 신청이요  sa****** 2009-03-03 00:49
1158 시간변경합니다! vt***** 2009-03-02 23:24
1157 3월부터 시간변경 원합니다~  na**** 2009-03-02 22:45
1156 홀드신청이여 do**** 2009-03-02 22:03
1155 홀드신청합니다 le******* 2009-03-02 21:40
1154 수강신청 확인 부탁드립니다. uh***** 2009-03-02 21:12
1153 홀드신청요~  mr**** 2009-03-02 20:28
1152 2.25일 mp3파일 me****** 2009-03-02 19:52
1151 수업이요 rl******** 2009-03-02 17:30
1150 시간변경이요~ su****** 2009-03-02 17:11
1149 시간변경이요..  xi**** 2009-03-02 16:10
  1611  1612  1613  1614  1615  1616  1617  1618  1619  1620  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶