MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6334
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
22807 장기연기  ba******** 2021-01-24 16:00 처리완료
22806 기타요청  ch******* 2021-01-22 14:09 처리완료
22805 교재변경  pp***** 2021-01-22 09:42 처리완료
22804 장기연기  da****** 2021-01-22 01:03 처리완료
22803 수업관련 문의  st****** 2021-01-21 21:34 처리완료
22802 장기연기  cj******* 2021-01-21 18:36 처리완료
22801 수업관련 문의  iv***** 2021-01-21 18:17 처리완료
22800 장기연기  ja***** 2021-01-21 11:37 처리완료
22799 수업관련 문의  el***** 2021-01-21 09:28 처리완료
22798 장기연기  wh***** 2021-01-20 22:30 처리완료
22797 수업관련 문의  el***** 2021-01-20 22:02 처리완료
22796 시간변경  yh***** 2021-01-20 14:24 처리완료
22795 시간변경  yh***** 2021-01-20 14:06 처리완료
22794 시간변경  yh***** 2021-01-20 10:57 처리완료
22793 수업관련 문의  st****** 2021-01-19 14:20 처리완료
  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶